Наречие во французском языке (общая информация). Место наречия в предложении Aussi место в предложении

Наречия способа действия

— слова из латыни: bien (хорошо) , comme (как ), mal (плохо ), volontiers (охотно ), mieux (лучше )…

— прилагательные, употребляющиеся как наречия: haut (громко ), net (ясно ), claire (ясно ) …

— большинство наречий этой группы образуется по правилу (кроме gentiment (мило), образованному не по правилам) :

Образование наречий:

прилагательное в женском роде + суффикс –ment:

nouvelle – nouvellement (заново, недавно, вновь) ;

petit – petitement (мало, мелочно)

Особые случаи:

1) прилагательное, которые заканчиваются в мужском роде на гласные -é, -i, -u не имеют буквы e перед суффиксом –ment:

  • vraiment (действительно, по настоящему, в самом деле) ,
  • poliment (вежливо) , modérément (скромно) ,
  • absolument (абсолютно).

Исключение :

  • gaiement (весело) .

2) в некоторых наречиях, образованных от прилагательных с конечным u , над u ставится accent circonflexe (крыша):

  • assidu — assidûment (усердно, прилежно );
  • congru — congrûment (подходяще, соответственно ),
  • goulu — goulûment (прожорливо, жадно ).

Исключения :

  • éperdument (страстно, безумно, неудержимо) ,
  • ingénument (простодушно, с невинным видом) ,
  • résolument (решительно, твердо, смело) .

3) некоторые наречия, образованные от формы женского рода прилагательного, принимают é :

  • précisément (точно, именно, как раз) ;
  • obscurément (неясно, смутно, неопределенно) ;
  • expressément (точно, недвусмысленно; нарочно, специально, умышленно) ;
  • profondément (глубоко; в высшей степени, коренным образом) .

Так же и некоторые наречия, образованные от неизменяющихся по родам прилагательных:

  • aveuglément (слепо, безрассудно, вслепую );
  • commodément (удобно) ;
  • énormément (чрезмерно, чрезвычайно, очень много, очень сильно) ;
  • immensément (необъятно, безгранично) ;
  • uniformément (однообразно, одинаково) ;
  • intensément (интенсивно, сильно).

4) прилагательные на –ant и –ent образуют наречия с окончаниями –amment и –emment (произносятся одинаково :

  • savant – savamment (по-учёному, умело, искусно) ;
  • prudent – prudemment (осторожно).

Исключения :

  • obligeamment (услужливо, предупредительно) .

5) наречия brièvement (кратко) , grièvement (тяжело, опасно) , traîtreusement (предательски, злодейски) образуются от устаревших форм прилагательных.

Наречия времени

  • Quelquefois — иногда, порою
  • Parfois — иногда
  • Autrefois — раньше
  • Sitôt — как только, после того как
  • Bientôt — скоро
  • Aussitôt — тотчас, сразу
  • Tantôt — (сегодня) после полудня
  • D’antan – употребляется как дополнение. Переводится «в прошлом году», но часто употребляется в значении «раньше».
  • Naguère – недавно
  • Jadis – давно, встарь
  • Tout de suite — сразу
  • Tout à coup — вдруг
  • Tout d’un coup — сразу, быстро
  • Souvent — часто
  • Jamais — никогда
  • Maintenant — теперь
  • Tôt — рано
  • Tard — поздно
  • Aujourd’hui — сегодня
  • Hier -вчера
  • Demain — завтра
  • Déjà — уже
  • Toujours — всегда

Наречия места

  • Dedans — внутри
  • Dehors — снаружи
  • Là — там
  • Partout — везде
  • Ici — здесь
  • Quelque part — где-то
  • Ailleurs -в другом месте

Наречия утверждения

  • Oui — да
  • Si — да (утвердительный ответ на отрицательный вопрос)
  • Certes -конечно, безусловно

Наречия отрицания

  • Ne — не
  • Pas — не
  • Non — нет

Наречия сомнения

  • Peut-être — может быть
  • Probablement — вероятно
  • Sans doute — вероятно

Наречия количества и степени

  • Beaucoup — очень
  • Très — очень
  • Trop — слишком
  • Assez — достаточно
  • Pas assez — недостаточно
  • Peu — мало

Наречия последовательности

  • D’abord — сначала
  • Donc — итак
  • Puis — затем
  • Enfin — наконец
  • Alors — тогда

Наречие tout

Место наречий

1. Если наречие относится к прилагательному или другому наречию, то ставится перед определяемым словом:

J’habite à Moscou dé jà longtemps. — Я живу в Москве уже долго.

Elle est très belle. — Она очень красивая.

2. Если наречие относится к глаголу, то ставится после него. Если глагол стоит в отрицательной форме, то наречие ставится после отрицательной частицы:

Je vous comprends mal. — Я вас плохо понимаю.

J’aime beaucoup le chocolat.— Я очень люблю шоколад.

Je n’aime pas beaucoup le chocolat. — Я не очень люблю шоколад.

3. Если глагол стоит в одном из сложных времен , то некоторые наречия ставятся между вспомогательным глаголом (avoir или être) и причастием participe passé (bien, mal, beaucoup, peu, encore, déjà, trop ), остальные – после причастия participe passé :

J’ai trop mangé. — Я слишком много съел.

НО: обратите внимание на то, что в некоторых случаях наречие может относится не к глаголу, а к существительному, и тогда оно ставится перед этим существительным-дополнением:

J’ai lu beaucoup de livres. — Я прочитал много книг.

Сравните: J’ai beaucoup lu. — Я много читал.

4. Если глагол стоит в одном из ближайших времен , наречие ставится перед инфинитивом смыслового глагола:

Je vais immédiatement te faire du café. — Я немедленно приготовлю тебе кофе.

5. Если наречие относится ко всему предложению, оно может быть поставлено либо в начало предложения, либо в его конец:

Malheureusement , nous n’avons pas la possibilité de le faire (malheureusement). — К сожалению, у нас нет возможности сделать это.

6. Наречия времени и места ставятся либо в начале предложения, либо в конце:

Hier, il a plu (hier). — Вчера шел дождь.

Упражнения

Образование наречий
Место наречия

Упражнение 6 — найти подходящее по смыслу наречие

L’ADVERBE НАРЕЧИЕ

LES FORMES DES ADVERBES

ФОРМЫ НАРЕЧИЙ

Таблица 152

LES TYPES DES ADVERBES

ВИДЫ НАРЕЧИЙ

Таблица 153


LES DEGRES DE COMPARAISON DES ADVERBES

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ

Таблица 154


LA PLACE DE L’ADVERBE DANS LA PROPOSITION

МЕСТО НАРЕЧИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Таблица 155


LES EXERCICES DE RETENIR DE LA MATI?RE ?TUDI?E УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА

211. Formez des adverbes ? l’aide de «ment» (образуйте наречия при помощи «ment»).

Heureuse, joli, poli, attentif, grave, l?ger, rapide, gai, gravement, chaude.

212. Remplacez les adjectifs par les adverbes en «ment» (замените при– лагательные на наречия с суффиксом «ment».

Marius rougit (l?ger). Il montait (lent) les marches. Thomas p?n?tra dans une pi?ce fra?che et sombre, tr?s (pauvre) meubl?e. Le soir ?tait tomb? (brusque). (Vif) je rentrai ? la maison, emportant l’anguille toute vivante encore. (Malheureux) nous f?mes bient?t d?rang?s. Aussit?t il me tourna le dos et s’?loigna (rapide). Cimourdain aimait (passionn?) son ?l?ve. Il fl?chit (involontaire) les ?paules. Je voulus savoir le nom, mais il r?pondit (?vasif). Le c?ur de Simon Sermet se mit ? battre (fort). L’allumette craqua (sec). Gamba paraissait (?vident) embrass?. Il referma la porte sur son dos (violent). Il monta (vif) l’escalier. Elle le remercia (humble). Je le regardai (attentif). Il ?tait maintenant (affreux) p?le. La rue devint (brusque) noire.

213. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Ребенок спокойно спит. Доктор пристально смотрит на больного. Она небрежно протянула мне руку. Студенты стремительно выходили из ауди– тории. Толпа медленно и торжественно двигалась по улице. Туристы весе– ло занимали места в автобусе. Все внимательно слушают лекцию. Внезап– но наступила ночь. Он терпеливо ждал ее у кинотеатра.

214. Remplacez les points par «ne... que» ou par «ne... pas» (замените пропуски «ne... que» или «ne... pas»).

Pendant toute ma vie je... ai re?u... trois lettres de Meaulnes. On... entrait l?

En se courbant. Sa m?re... ?tait... dans la cuisine. Cet homme habile... avait

re?u... une instruction sommaire. Elle... disait... quelques mots, hublement, tristement. Sur le boulevard il s’aper?ut que le pistolet... avait... de chien. On... entendait... le vent qui venait de la mer. Ma famille, originaire du Havre... ?tait

Riche. L’auto... ?tait... encore sortie du garage.

215. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

В комнате было жарко, и я почти не спала всю ночь. В нашей библиоте– ке выдают книги только на иностранных языках. Этот ребенок – очень спокойный, он никогда не плачет. Ученики занимаются только в этом ка– бинете. Я не встречаю больше своих друзей и ничего о них не знаю. Я совсем не могу читать без очков. Поезд отходит только в пять часов.

216. Remplacez les points par les adverbes «si», «tant», «tellement», «tr?s», «beaucoup» (замените пропуски наречиями в зависимости от смысла высказывания).

Il se sentait... malheureux. Il avait l’air... pitoyable. Le grand Michu ?tait, d’ailleurs... plus ag? que nous. Jamais je ne vis... de gr?ce et... de gravit?. L’avenir ?tait... magnifique et... sur. Ma femme et moi, nous aimons... la musique. Il est... t?t, il fait... doux. Il pouvait ? peine se voir dans sa petite glace... le jour ?tait sombre. Tu paraissais... press? tout ? l’heure... de rues ?taient vides comme ? quatre heures du matin. Dans la cour d’une grande maison il y a... de monde.

Правильные ответы (les r?ponses): tres, si, beaucoup, tant, tant, si, si, beaucoup, si, si, tant, tellement, beaucoup, beaucoup.

217. Remplacez les points par les adverbes «toujours», «bien», «jamais» (замените пропуски наречиями в зависимости от смысла высказывания).

Mademoiselle Clara se r?veillait... de bonne heure. Le docteur ?tait sombre, il fixait... son verre. On mangeait... dans la maison. Dans cet endroit perdu... des le?ons ressemblaient ? des histoires merveilleuses. Je perdais l’espoir de revoir... mon compagnon. Je n’oublierai... ce que vous avez fait. ? midi, l’averse tombait... Meaulnes en partant pensa qu’il reviendrait dans ce domaine bient?t et pour... Il fait... chaud... beau, dit Grandet en aspirant une forte partie d’air. J’ai fort... mang?, ma fois. ?coute donc, lui dit le viellard: si... tu te mets en col?re, garde la moiti? de ta col?re pour le lendemain. Sa voix ?tait plus sourde, que... dans le jardin, on voyait des all?es... droites. Voil?... des ann?es que je n’ai eu le bonheur de vous rencontrer.

Правильные ответы (les r?ponses): toujours, toujours, bien, bien, jamais,

jamais, toujours, toujours, bien, bien, bien, jamais, jamais, bien, bien.

218. Mettez les adverbes au comparatif ou au superlatif (поставьте на– речия в сравнительную или превосходную степень).

Notre maison se trouve (loin) du centre de la ville que la v?tre. Il neige aujourd’hui (beaucoup) qu’hier. Ils sont arriv?s ? cette r?union (t?t) que les autres. Je suis fatigu?e, marche (vite). Parlez (lentement), je ne vous comprends pas. Il parle fran?ais (courrament) que moi. Les amis vous attendent, revenez (vite possible). Vous parlez (beaucoup) que tous les autres, parlez un peu (peu). Le rapport de l’?tudiant Petrov est (bien) fait que ceux des autres ?tudiants. La le?on d’aujourd’hui est apprise (mal) que celle d’hier. L’Angleterre ach?te (peu) de fruits que la France. Il pleut (beaucoup) en automne. Parfois je vais aux champs, mais (souvent) je me prom?ne dans la for?t. Qu’est-ce qui vous int?resse (beaucoup) dans la litt?rature fran?aise? Je connais cet homme (bien) que toi. Vous ?tes (peu) attentif que votre voisin. Cet ?l?ve est (peu) appliqu? de tous.

219. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Говорите медленнее, я вас не понимаю. Верните эту книгу в библиоте– ку как можно быстрее, ее ждут. Она плавает так же хорошо, как ее брат. Я читаю по-французски лучше, чем по-английски. Чаще всего я встречаюсь с друзьями в выходной день. Этот студент интересуется больше всего литературой. В кабинете светлее, чем в коридоре. Я работаю меньше, чем ты. Теперь у меня больше свободного времени. Я не могу выразить свою мысль яснее. Моя семья меньше, чем семья моего друга. Этот дом больше, чем соседний. Теперь я тренируюсь больше и лучше выполняю упражне– ния. Эта передача лучше, чем вчерашняя. Она послушно последовала за матерью. Врач нашел ее нервной. Я умышленно вам солгал. Она весело улыбалась им. Свет резко освещал стол. В передней резко прозвонил звонок. Они питались исключительно молочными продуктами. Она уселась удобно и погрузилась в чтение. Жак горько рассмеялся. Он поспешно вер– нулся в столицу.

220. Remplacez les mots en italique par les adverbes de mani?re (замени– те выделенные слова наречиями образа действия).

Elle sourit avec tendresse . Elle repliait avec soin la lettre. Il s’approcha du jeune homme et le saisit d’une fa?on amicale par la nuque. Il riait en silence , la bouche close. Il rompit d’une fa?on brutale le silence. Il cligna avec malice les yeux vers la porte ouverte. Daniel s’arr?ta; son regard, une seconde, se fixa devant lui; il sourit d’une fa?on bizarre . On se demandait avec anxi?t? quelle serait leur r?ponse. Des nouvelles graves, alarmantes, communiquees d’une fa?on confidentielle par un ami, l’avaient d?cid? ? rentrer en Suisse. Je n’ai pas assez de monnaie..., fit-il d’un air piteux . Il explqua d’une mani?re succincte l’affaire. Jacques, surpris, l’examina avec affection . Les tables ?taient d’une fa?on discr?te isol?es les unes des autres par des jardini?res de fleurs. Simon allait avec assiduit? ? l’?cole. Philippe, l’?il allume, forgeait avec passion , debout dans les ?tincelles. Avec complaisance , il expliqua ce qu’il voulait dire. Elle se laissait examiner avec impudeur . Le vieillard secouait avec obstination sa petite t?te.

112. Pr?cisez dans les propositions la nature de «si» (уточните смысл «si»).

N’avez-vous pas faim? – Si. Si ta pauvre m?re avait vecu, ?a la tuerait. Je n’ai jamais rien vu de si beau. Il n’est pas si spirituel. S’il ne dit rien, c’est qu’il est timide. Il dit cela si tristement que les larmes m’en vinrent aux yeux. Il ne sait si son espoir se r?alisera. J’?tais si fatigu? que je ne pouvais plus courir. Si vous passez par l?, vous le rencontrerez probablement. C’est si bon de retrouver des camarades au coll?ge! Je ne sais si je pourrai venir te voir ce soir. Elle est si bonne! On peut facilement l’apercevoir, il n’est pas si loin. Vous dites que non, moi, je dis que si. Je ne sais si j’ai bien fait en agissant de la sorte. Il n’est pas si m?chant qu’on le dit. Etes-vous donc si press?? Reviens voir si tout est pr?t.

113. Remplacez les points par «plus t?t» ou «plut?t» (замените пропуски на «plus t?t» или «plut?t» в зависимости от смысла высказывания).

Si tu ?tais sorti un peu ..., tu n’aurais pas manqu? le train. J’aime ... la fraise que la cerise... que de perdre du temps, ?tudiez! Je suis venu... que vous. Il faut venir... si vous voulez le voir. Prenez... ce chemin. Il est venu... qu’on ne l’attendait. Je pr?f?re aller avec vous... que d’attendre. Je lui ai donne notre rendez-vous pour le cas o? nous n’aurions pas pu nous rencontrer... Il fallait le faire... Aucune angoisse cette fois, elle se sentait... intrigu?e, amus?e.

114. Pr?cisez la nature de «avant», «apr?s», «derri?re», «devant» (уточ– ните смысл наречий).

Les deux amis se s?parent avant d’arriver au pont de Charenton. Vous vous mettez d’accord, tous les quatre, pour vous retrouver aussit?t apr?s votre arriv?e ? Paris. Moi, je vous quitterai un peu avant. O? est Armand? Il est parti devant et je n’ai pas pu le rattraper. Partez, je vous rejoindrai apr?s. Pierrette entendit

la porte s’ouvrir derri?re elle. Ils se mirent ? courir, elle devant. Il courut apr?s eux.

115. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

В этом году она работает лучше, чем в прошлом. Сегодня больной чувствует себя хуже, чем вчера. У вас очень утомленный вид, наверное, вы спите меньше, чем нужно. Он читает по-французски более бегло, чем ты, но Андрей читает лучше всех. Идем быстрее, иначе мы придем позднее других. Кто работает больше всех? Твоя ручка пишет лучше моей. С тех пор как он переехал, мы видимся чаще. Она читает больше других.

В это утро она встала раньше, чем обычно. В этом году он зарабатывает больше, чем в прошлом. У меня нет столько терпения, сколько у тебя. Она так любит свою работу! Она столь же терпелива, как и добра. Она так по– хожа на свою мать. У меня столько книг, что мне придется купить еще один шкаф. Он подошел к ней так стремительно, что она отступила. Он совсем об этом не думает. Я никогда с ним не говорила. Он так бежал, что не может отдышаться.


| |

Итак, поговорим о наречиях. Для начала давайте разберемся, что же это такое.

В любом языке, будучи отдельной частью речи, наречие (отвечающее на вопрос «как?») чаще всего является зависимым членом предложения, определяя:

1) глагол (например: je mange lentement; il lit vite; elle arriva hier)

2) интенсивность прилагательного или другого наречия (c’est bien facile, très vite)

Как и в русском языке, наречия во французском могут выполнять функцию связки (tout à coup, toutefois). Оно также может служить определением при существительном (après la guerre, il restait trois maisons debout), может оно быть и обособленным (un bateau apparut, au loin).

Наречие ставится зачастую после глагола. Однако если оно обособленно, то его можно ставить либо перед, либо после глагольного узла: elle a souffert, terriblement или Terriblement, elle a souffert ici. Если используется одна из сложных глагольных форм, например, passé composé, то наречие ставят внутри этой формы, перед знаменательной или смысловой частью: elle a terriblement souffert.

1. Самыми широко употребляемыми и простыми из всех наречий, пожалуй, можно назвать количественные. Они отвечают на вопросы: «Как?» и «Сколько?». Мы не будем вдаваться в глубины грамматики и назовем только основные из них:

Beaucoup (с глаголом), très (с прилагательным и наречием), fort, bien, assez, peu

Например:

J’ai mangé trop – Я слишком много съел.

Il m’aime fort. – Он меня сильно любит.

Nous travaillons bien. – Мы работаем хорошо.

Кроме того, наречия во французском могут иметь значение сравнения. Это слова: autant, plus, environ, moins, presque, aussi, quelque, à peu près.

Например: Il m’aime moins que toi. – Он меня любит меньше, чем тебя.

2. Существуют также наречия, которые называют качественными или «Les adverbes de manière» — наречия образа действия. Они характеризуют качество и видовой оттенок действия, способ передвижения, а также протекание во времени. Среди них есть простые: mal, bien, soudain, vite, debout, но их не так много. Большинство качественных наречий отличаются окончанием -ment. Кстати, их совсем не сложно образовать от прилагательного.

Например: brusque – brusquement, simple – simplement и т.д.

Чтобы правильно сформировать наречие из прилагательного, нужно:

1) использовать прилагательного в форме женского рода (lourd-lourde-lourdement);

2) если прилагательное имеет окончание -ent, то его надо преобразовать в -emment (prudent – prudemment), а если на –ant, то в –amment (savant – savamment)

К исключениям относятся précis – précisement и vrai-vraiment.

3. К обстоятельственным наречиям относятся те, что определяют место и время.

Первые можно разделить на четыре группы:

1) определяющие место с точки зрения участника беседы: là-bas, ici, là, ailleurs, ça;

2) указывающие положение по отношению к некоему объекту: dehors, dedans, delà, dessus, dessous, alentour, devant, derrière, autour, deça. Они, как правило, заменяют предложное словосочетание. По поводу этой группы до сих пор спорят специалисты по грамматике, нередко называя такие наречия постфиксами – некой смесью наречия и предлога;

Место в предложении наречия во французском языке.

Место в предложении наречия во французском языке обусловлено несколькими правилами. В предложении наречие может стоять перед определением, после глагола, перед дополнением, перед глаголом, между причастием прошедшего времени (participe passé) и вспомогательным глаголом при образовании сложных времен, перед прилагательным и перед именем существительным.

Перед определением наречие ставится, как в примере: Un poisson bien rôti. (Хорошо прожаренная рыба.) Наречия во французском языке пишутся перед теми частями речи, которые определяют.

После глагола наречие вида действия пишется, как в случае: J"écoute cette chanson attentivement. (Я слушаю эту песню внимательно.) После глагола в одном из сложных времен, который спрягается, ставятся наречия времени и места. Так например, "Je suis venu tard." (Я приехал поздно.) и "Il resta ici." (Он остался здесь.). Определяющее глагол наречие стоит после глагола в одном из простых времен, как в предложении: "Je suis occupé trop." (Я чересчур занят.). Наречие "y" и наречие "en" пишутся после глагола "aller" и глаголов первой группы в повелительном наклонении. Такие глаголы заканчиваются непроизносимым звуком "-s". Например, "N"y va pas!" (Не ходи туда!) и "Vas-y!" (Давай!).

Перед дополнением наречие пишется , как в предложении: Nous avons chanté beaucoup de chansons. (Мы спели много песен.)

Между причастием и глаголом (вспомогательным) в сложном времени для его образования пишутся наречия assez, déjà, bien, encore, mal, trop, beaucoup и peu. Например: Il a beaucoup lu dans ce livre. (Он много прочел в этой книге.) и Аvez-vous bien compris cette leçon? (Действительно поняли ли вы этот урок?). Следует учесть, что encore, peu, assez и beaucoup относятся в таких предложениях к имени существительному, а не к глаголу. Такие наречия ставятся перед именем существительным, которое является дополнением глагола.

Перед глаголом наречие пишется , как в предложении: J"étais bien appris à la lutte. (Я был хорошо обучен борьбе.) Наречие "y", служебное, пишется перед глаголом, если он стоит не в повелительной форме. Например: "Je n"y voyais pas les oiseaux." (Я там не видел птиц.). Перед глаголом ставятся наречия "y" и "en" во всех формах, кроме утвердительной повелительного наклонения. Так, "N"y regardez pas là-bas!" (Не смотрите туда!), но, при этом: "Regardez-y vite!" (Посмотрите на это быстро!). Если наречия "y" и "en" замещают в предложении обстоятельство, которое относится к инфинитиву глагола, наречия пишутся перед ним.

Перед прилагательным наречие пишется , как в случае: Hier je voyais un nouveau film. (Вчера я видел новый фильм.) Перед наречием, или прилагательным пишется наречие "plus" для составления сравнительной степени. Перед наречием положительной степени, или прилагательным пишется наречие "bien".

Наречия là и ci пишутся после употребленного с прилагательным (указательным) существительного и служат для его усиления. С существительным эти наречия пишутся через тире. Например, "A cette heure-ci tout le monde dort." (В этот час весь мир спит.). Наречие "autant" пишется перед существительным для выражения сравнительной степени, торжественности. Вторая часть такого предложения пишется с союзом que: "Je vous donnerai tant de conseils, qu"il le vous sera nécessaire." (Я вам дам столько советов, сколько вам будет нужно.).